Закрити
Все, що ти хочеш дізнатись про нетворкінг та його правила 11 способів захиститися від вірусів та мікробів в офісі 7 способів не збожеволіти від ревнощів 5 причин, чому сняться еротичні сни Як дізнатись про нього все на першому побаченні: поради Психолог онлайн: де знайти та коли потрібен До чого сниться вагітність. Що передвіщає сон про поповнення сім’ї? Що робити з хронічною втомою: розповідає психологиня 10 способів набратись енергії на весь день зранку 10 поширених помилок у прибиранні ванної кімнати, яких слід уникати Як подорожувати з песиком? Практичні поради від телеведучого Як зрозуміти, що коту боляче та що з цим робити

Галина Горицька: “Найважливіше завдання фікшн – нести світло читачеві”

Поділись цікавим

Галина Горицька – молода, але неймовірно талановита українська письменниця, і ми хочемо познайомити тебе з нею ближче. Чому Галина вирішила стати письменником? Де вона черпає натхнення? І якій літературі вважає за краще читати сама?  Галина Горицкая Галина, що надихнуло Вас стати письменником? Обставини. Як і у всіх письменників, добрих і тих, які ще не знайшли свого читача, я мав певні обставини, які не дали мені іншого вибору, тільки як сісти і почати писати. Якщо коротко, у своїй передмові до другої книги “Острів” я написала що, коли трапився другий київський майдан, мій світ не просто перекинувся вгору ногами – він докорінно змінився… Дядько Хем вважав, що писати треба лише тоді, коли не можеш інакше. Це, коли з’являється зсередини сильне бажання сісти за комп’ютер і в такт ось цьому “клацання-клацання” пережити-переварити, осмислити під час процесу творчості навколишню дійсність, упорядкувати себе і відродити, знайшовши в темряві безодні світлу надію. Тому найважливіше завдання фікшн – нести світло читачеві. Я так думаю. Тобто, якщо конкретніше, спонукали політичні звершення. А щодня надихає те, що я знаю, коли пишу – мене охоплює неймовірне відчуття ейфорії і я хочу повторити його. Погодьтеся, якщо є щось, що робить Вас щасливим і Ви знаєте, що це, то чому б не зробити ще? Як каже Стівен Кінг: “До процесу написання можна приступати знервовано, збуджено, з надією, або навіть з відчаєм. Як завгодно можна приступати, тільки не з байдужістю». Який ваш твір, на ваш погляд, є найціннішим для літератури? Жодне (сміється). Я ж не стою на запорошених полицях чиїхось бібліотек у шкіряних, серйозних палітурках. Давайте будемо відвертими: є книги, які змінили світ. Ну, скажімо… Шевченко дав початок канонічній українській мові. Канонічному – не в сенсі мертвому, а ніби зібрав усе разом. Всі наші страхи та сподівання, спрагу волі. Його “Кобзар” – це концентрація сподівань українців, національна підсвідома, витягнута з інформаційного поля землі. Моя роль в українській літературі не така глобальна. Але коли мені дзвонять читачі, або кажуть особисто, що, мовляв, ось цей твір дав їм надію і віру… Це для мене визнання того, що мої романи не даремно видають. Хочу відкрити завісу: одне дуже авторитетне видавництво буквально днями запропонувало мені написати серію романів про Київ двадцятого сторіччя. Мене як історика ця ідея дуже надихнула і я відразу ж погодилася. Це масштабний проект, який, мабуть, і стане тим моїм твором, що буде цінним для літератури. Ви називаєте себе письменником-аматором? Що ви вкладаєте у ці слова? Любителем? … Хм. А коли я так казала? Ні, звичайно, коли я дописала свій перший роман – я й не думала його видавати. Просто показала своєму хорошому знайомому, Ярославу Фальку (до речі, професійному журналісту, тому, гадаю, він би себе не називав аматором) і він підштовхнув мене відправити рукопис до “Українського пріоритету”. Я це зробила граючи, зовсім не хвилюючись, мовляв, хто ж мене видасть? Проте вже наступного дня мені зателефонував власник та ідейний натхненник цього видавництва – Володимир Шовкошитний і сказав дослівно (таке неможливо забути письменнику): “У Вас дуже гарний роман. Видаватимемо”. З того часу минуло чотири роки… Ярослава Фалька я тепер називаю своїм літературним наставником, він не лише перший повірив у мене, а й продовжує давати потрібні мені поради щодо творчості. А потім я відкрила для себе таке явище, як фейсбук і, недовго думаючи, вирішила додати до друзів Олександра Віталійовича Красовицького – генерального директора “Фоліо”, щоб запропонувати йому співпрацю. Це я вже пізніше усвідомила свою зухвалість і, можливо, не зробила б цього, якби моє знайомство з фейсбуком тривало трохи довше. Однак він досить швидко запитав мене у месенджер, чи ми знайомі. Я відповіла, мовляв, ні, але хочу видаватися у Вас. Він додав мене в друзі, пояснивши, що у нього їх п’ять тисяч із такими словами: “Додаю) Двох тільки-що видалив. Так і треба. Сміливість міста бере». Так було опубліковано ще чотири мої твори: “Небо для тих, хто має крила”, “Острів”, “Український антидепресант” і той роман, з якого почалася моя регулярна аритмія, коли я сідаю за комп’ютер: “Дороги, що ведуть до Каїра”. Тому, підсумовуючи, якщо бути письменником-любителем означає виявитися, наприклад , У компанії земляка Михайла Булгакова, то окей. Що для вас означає бути кандидатом політичних наук? Аспірантура мене дисциплінувала. Як казали комуністи: “Я пройшла серйозну життєву школу” (сміється). Насправді, гадаю, кандидатська (заради якої я, до речі, поїхала до Каїра вивчати арабську мову в одному із двох сертифікованих в арабському світі навчальних центрів) і була моїм першим твором із великої літери. Аспірантура, в якій через свою впертість і небажання міняти тему на якусь простеньку, мовляв, “і навіщо тобі це треба?”, я провела не три, а п’ять років, навчила мене досягати поставленої мети. І, до речі, захистилася я блискуче. Здобула диплом і більше мені моя арабська бязь не знадобилася. Хіба що, мій перший роман… Він там писався, у місті моєї мрії – Каїрі. Писательница Галина Горицкая Ви поєднуєте наукову діяльність, кар’єру письменниці та роль дружини. Який вид зайнятості для Вас у пріоритеті? Ось так і бачу, як мій чоловік читає інтерв’ю та каже: «А ну? Давай скажи мені, то який рід зайнятості в пріоритеті?» і сміється. Я не вважаю шлюб – зайнятістю. Скоріше це союз. Як говорив Мюнхгаузен: “кохання – це теорема, яку потрібно доводити щодня”. У нас у сім’ї є неписане правило: за рідкісними винятками, такими, як похід до театру тощо, я працюю з п’яти до дев’ятої години. І все. Мене немає. А коли щось не виходить – дуже злюсь на себе і відчуваю, що не змогла чогось сьогодні. Адже писати треба щодня. І планку лише ти собі ставиш. Ніхто інший. А наукову діяльність я з письменством давно аж ніяк не поєдную. Всі ми, жінки, звичайно, як Гадот [акторка, яка зіграла Чудо Жінку]: і дружини, і матері, і армійські бійці якоюсь мірою… Головне, не перетворитися на термінаторів. Тим не менш, життя – воно одне у кожної з нас. До речі, Гал у ЦАХАЛ провела два роки як інструктор з фітнесу і навіть з’явилася на сторінках МAXIM з ініціативи МЗС Ізраїлю в рамках “покращення іміджу єврейської держави та ізраїльської армії”. Я це до того, що завжди треба залишатися вірною собі. Чому буде присвячено Вашу наступну книгу? Дивлячись який із моїх написаних романів побачить світ у вигляді книги першим. В одному я заграю з модерністською традицією літератури і хоча історія досить проста, вона мене чіпляє цією грою та нереальністю реального. Інший про життєві колізії двох жінок, які колись перетнулися давно і ось – знову зустрілися. І все це на тлі гонконзького броунівського руху та дуже закрученого сюжету. Особисто я коли перечитувала, не могла відірватися. Це для мене показник того, що роман матиме успіх. І ще один роман, мабуть, на сьогодні, я вважаю його особливим своїм твором. Він про дівчину зі спадковою хворобою, яка впливає на її життя. Однак Бог не посилає того, з чим ми не можемо впоратися. Ця історія світла і позитивна, попри все. А про те, що ще не написане мною… Я, як археолог, відкопую із землі артефакт, тіло тексту і ніколи не знаю заздалегідь, про що він. Тому мені цікаво так само, як і читачеві. Відверто кажучи, я захоплююся Воннегутом, який, працюючи над «Бойнею номер п’ять», зробив мурал із сюжетних ліній на стіні дитячої. Однак це не мій підхід. Я текст народжую не знаючи, якого кольору очі. Яке ваше головне досягнення? Я ще надто молода, щоб підсумовувати. Можна написати: мої друзі, мій коханий, батьки, творчість, життя… Однак це калейдоскоп подій і людей навколо. І людина сама вирішує, що впускати у своє життя та приваблює події. Тому моє головне досягнення – що я така, яка є. Ви письменниця з України. Що для вас це означає і як цей факт впливає на ідеї та теми ваших книг? Україна настільки в мені, що ось зараз, відповідаючи на це запитання, я намагаюся згадати, а чи є хоч один мій твір, у якому не було б моєї Батьківщини? І не можу. Адже твір – це уособлення автора. Принаймні відвертий твір. А я інших не пишу… Що надихає новий матеріал? Подорожі, книги, кохання? Всі разом. В мені десь глибоко причаївся письменник-мандрівник. Я щоразу починаю твір на новій локації про те місце, де перебуваю. Я люблю трепанувати людські почуття та емоції. І, разом із героями, я переживаю їхні колізії. Було таке, героїня захворіла – і я одразу ж лягла з такою ж хворобою. Книги… Деякі по-справжньому хвилюють та надихають. Делікатеси текстів Набокова, особливий ритм Булгакова (адже слово має свій темп і всі твори в цьому неповторні), інтуїтивність та осяяння текстів Кларис Ліспектор, інтелектуальна іронія Воннегута. Галина Горицкая интервью Чи можете розповісти про страшну помилку, яку більше ніколи не повторите? Я її ще не зробила. Ви популярні у соціальних мережах. Це щось для вас означає? Насамперед, це можливість показати свої твори. Ви не уявляєте, яка це радість, коли читачі діляться, що дала моя проза. Ви відповідаєте на листи чи повідомлення ваших читачів? Про що вас зазвичай запитують? Звісно! В основному, як я пишу, і коли вийде моя наступна книга. Все, що я можу порадити тим, хто хоче писати – просто сідайте та пишіть. Все геніальне просто. Що вам надає впевненості у собі? Підтримка сім’ї та друзів. Природа, йога, адреналін від стрибків з парашутом та медитація. Сонячні промені влітку. Гарна кава. Можна було б ще додати: парфуми, косметика, модні шмотки… Але зазвичай все це меркне в порівнянні з простими, але важливими щоденними діями та речами. Більше впевненості додає нове написане слово. Коли на дев’яносто одну сторінку буде хоч одна із достатніх якостей для абсорбування струмком. Я так називаю. Які п’ять речей ви винесли б з будинку під час пожежі? О-о… Це дуже болюче для мене питання. Справа в тому, що коли я була зовсім маленькою в Києві трапився невеликий землетрус (хоча про нього мало хто пам’ятає). Я фізично відчула, як трохи вібрують стіни і ще індійські мідні вази на шафі задзвеніли. Після цього я півроку носила на маленькому столику з коліщатками, який до моєї анексії мама використовувала для сервірування кави, торбинки зі своїми пожитками. Звичайно, це незабаром минуло і не в останню чергу через мудрість моєї мами-педагога, яка, керуючись методом виховання Монтессорі, мені майже нічого не забороняла і створювала сприятливі умови для саморозвитку. А потім уже в школі, пам’ятаю, на фізкультурі, ми якось вчилися одягати протигази і фізрук нас наставляв у жодному разі під час пожежі не намагатися винести з дому вихованця. Я від такої несправедливості мало не плакала і тоді твердо вирішила: головне не речі, а живі істоти та їхнє спасіння. У який життєвий момент писати вдається вам найкраще? А в які моменти натхнення відсутнє? Нема таких моментів. Треба просто сідати та працювати. Ось і весь секрет плідної творчості. А, якщо прагнути, щоб ця творчість видавала якісний продукт – то ще й багато читати. Що ви можете сказати про сучасну українську літературу? Чия робота вразила вас останнім часом? Мені дуже подобається “Музей занедбаних секретів” Оксани Забужко. Можна було б ще назвати безліч талановитих українських творів, але цей згадується першим. Яка ваша улюблена дитяча книга? Зібрання казок Андерсена. Загалом вони похмурі і не дитячі. Однак саме те, що я просила почитати бабусю, поки дивилася як падає сніг за вікном, підсвічений ліхтарем і повільно засинала… Ті збори з пожовклими сторінками кишинівського видавництва “Луміна” тисача дев’ятсот сімдесят п’ятого року досі відкриваю, коли я згадую бабусю або починає падати сніг. Яку першу серйозну книгу ви порадили б підлітку? Дорослі, це ті самі діти та підлітки, погодьтеся. Я не поділяю літературу на підліткову та дорослу. Ось яка книга варта того, щоб її перечитувати ще й ще, щоразу знаходячи нові пласти та грані, так це “Маленький принц” Сент-Екзюпері.    

Поділись з друзями корисним!