Закрити
10 творів українських класиків, які має прочитати кожен Український виконавець Паліндром презентує пісню «Я маю крила» Дмитро Гирявець розповів як заробляють актори, коли немає зйомок Віка Маре розповіла про гардероб 2-річного сина 8 снів, які ніколи не можна ігнорувати 10 чоловічих імен, носії яких досягають фантастичних успіхів Визнач своє число конфлікту: пройди простий нумерологічний тест! 26 яскравих цитат Леді Гаги, які вас надихнуть Які астрологічні події будуть впливати на наш 2025 рік: детальний розбір Що приготувати з лаваша: рецепти солодких та солоних страв GET Business Festival: сила зростання бізнесу у часи викликів 7 порад, як влаштуватись на роботу за спеціальністю від експертів Jooble

5 екранізацій книг Стівена Кінга, які пробили дно

Поділись цікавим

Щоразу, опускаючись на саме дно кінематографа, не забувай, що знизу можуть постукати екранізації книг Стівена Кінга. худшие экранизации кинга Ми зібрали найвідстійніші екранізації книг майстра жахів, які не лякають, а трохи навпаки: божевільні проповідники, придуркуваті до смішного клоуни, моторошно смішна комп’ютерна графіка і всі відтінки фрази “ти намагався”.

Переклад: “Тобі сподобається тут, внизу”

Погані екранізації фільмів Стівена Кінга – це те, що переслідує його книги та історії, хоч би як старалися режисери. В основному тому, що література жахів – це не те, що можна перенести на екран. Свідчення тому – нуль успішних і справді страшних екранізацій Лавкрафта.“Газонокосильник” газонокосильщик “Що я щойно подивився?” – запитав Стівен Кінг і зажадав негайно прибрати його ім’я із титрів цього шедевра від New Line Cinema. Це не екранізація книги “Газонокосильник”, а скоріше екранізація фрази “Не вмієш – не берись”.”Максимальне прискорення” максимальное ускорение Цей фільм знімав сам Стівен Кінг за своїм твором, і він настільки поганий, наскільки взагалі могло бути. Проте одна поправочка: так і було заплановано. Сам Стівен розповідав у своєму інтерв’ю, що йому хотілося зняти “трешеве кіно для недоумкуватих глядачів”. І йому це вдалося: стрічка здобула дві номінації на “Золоту малину”.”Діти кукурудзи” Чи діти можуть бути страшними? Так. А чи може кукурудза бути страшною? Сумніваємось. Як саме Стівену Кінгу спала на думку ідея об’єднати в одній страшній історії дітей та кукурудзу, але в нього це вийшло страшно. А от у Фріца Кірша, який взявся знімати з цієї історії фільм, зовсім немає. Фільм нудний через постійні сцени погонь, в яких беруть участь діти-актори, а самі маленькі виконавці ролей вкрай погані. Ісаак, який за ідеєю повинен бути моторошним, адже він – головний антагоніст, виглядає зовсім не жахливо, а наприкінці нас ще й чекає дуже погана комп’ютерна графіка.”Воно” Екранізація “Воно” 1990 Томмі Лі Уоллеса – це ціла солянка з косяків. І річ навіть не в тому, що комп’ютерна графіка така собі. Хороший фільм жахів не потребує комп’ютерної графіки, щоб бути лякаючим: страх – це сукупність тиску на психологічні важелі та атмосфери. А у “Воно” 1990 року цієї атмосфери немає. Хоч у костюмі клоуна, хоч із комп’ютерною графікою, хоч без усього – Тім Каррі не страшний. Діти-актори грають дуже погано, а самому клоуну від критиків дісталося. Так, клоун-вбивця має справлятися з двома завданнями у фільмі: бути смішним та бути страшним. Клоун в “Воно” впорався із завданням “бути дурним”, але це все ще не одно “бути смішним” і далеко не одно “бути страшним”.”Лангольєри” Ймовірно, найгірша екранізація історії Стівена Кінга – це “Лангольєри” Тома Холланда. Дійсно страшна книга про те, як пасажири застрягли в літаку, а майже всі інші люди в ньому зникли, було перетворено на фарс із досить примітивною комп’ютерною графікою. Жанр “психологічний жах” навряд чи щось говорив режисеру, адже екранізація вийшла взагалі не страшною. А які екранізації Кінга тебе не сподобалися? Відпишись у коментарях!

Поділись з друзями корисним!