Жіночий журнал Ліза - жіночий сайт для сучасної жінки Ліза - онлайн-журнал для успішних дівчат. У тебе є питання – ми дамо відповіді на все. Ми можемо стати твоєю настільною книгою успіху. Новини шоу-бізнесу, корисні поради, секрети краси та здоров'я – ми зробимо твоє життя яскравішим!

Знаменитості, які перейшли на українську мову

Редагувати переклад

Напад росії серйозно об'єднав народ і навіть зробив те, що не вдавалося роками, — збільшивши бажання людей говорити по-українськи. Вже багато зірок перейшло на рідну мову. Дізнайся, що вони говорять про своє рішення.

Знаменитості, які перейшли на українську мову

Анна Трінчер

Співачка, актриса та блогерка Ганна Трінчер народилася та зростала у Києві. Вона чудово знає українську, але розмовляє переважно російською. Після нападу росії дівчина почала більше вести блог рідною мовою та популяризувати її серед своїх підписників. Вона навіть зізналася в одному інтерв'ю, що до 24 лютого підготувала кілька нових пісень. Однак більшість з них на російському мові, тому вона планує переписати їх або зовсім відмовитися від релізів.

Дарія Квіткова

Українська блогерка Дарія Квіткова стала особливо популярною після проекту «Холостяк», після перемоги в якому вона пов'язала своє життя з головним героєм Микитою Добриніним. У парі є маленький син Лев. Після початку повномасштабного вторгнення дівчина, яка народилася в Києві, вирішила більше говорити та вести блог українською мовою.

Даша Квіткова про українську мову

instagram.com/kvittkova

Христина Гірник

Дружина Володимира Остапчука народилася у Львові, але у Києві з близькими людьми більше спілкувалася по-русски. Ще до війни вона почала кілька днів на тиждень вести блог по-українськи. А зараз так взагалі повністю перейшла на рідну мову.

«Війна – це надто важкий період життя. Надто жорстокий період життя. Під час війни, я ще більше зміцнила свої життєві принципи в деяких ситуаціях, почала ще більше цінувати щодня, та кожну можливість випити кофе, наприклад, або подивитись на небо, посміхнутися і подякувати за все. Під час війни я відкрила для себе деяких людей, яких недооцінювала, а також подивилася на тих, кого переоцінювала! Багато трансформацій, багато думок, багато наслідків, але все це є досвід і життя!» – каже Христина у своєму блозі.

Христина Гірник та Володимир Остапчук

instagram.com/kristygor

Олексій Дурнєв

Український ведучий та блогер родом з Маріуполя, та більшу частину дорослої життя проживає в Києві. Він завжди говорив та вів власні програми на російській мові, але після вторгнення росії вирішив поступово переходити на українську.

«Всіх російськомовних українців я закликаю хоча б спробувати перейти на українську мову у побуті. Нічого такого страшного в цьому нема. Якщо ви будете читати українські книжки, дивитися кіно, слухати українську музыку, воно потроху потроху піде. Ошибок буде все менше, вам буде все комфортніше. Українська крута. І віз нею, — розповів Дурнєв в одному зі своїх дописів в інстаграм.

Також він закликав не виправляти помилки людей, які намагаються говорити по-українськи. Таким чином ви лише збиваєте настрій та пригнічуєте людину.

«Це ти кажеш невірно», «Тут слід використовувати інше слово», «Русизм», «Оце в тобі акцент». Це дуже збиває весь настрій. Ти хочеш практикуватися, вчитись, розмовляти солов'їною, а тобі тицяти палкою в ребро. Будь ласка, не робіть так. Хай будуть ті помилки, вони з часом зникнуть. У нас взагалі півкраїни розмовляють суржиком, з якого хочеш мови слова міксуються – і нічого.

Критика руйнує бажання. Люди починають стерегтися, не вірити у собі, думати, що у них погано виходити. А це найгірше, що може бути на шляху навчання. Підтримуйте тих, хто хоче бути ближчими до рідної культури. Зараз саме час демонструвати згуртованість. Згадайте іноземців, які радісно хвалять вашу англійську закордоном, навіть якщо ви забули, як перекласти слово «салфетки» і на пальцях показуєте офіціантові, що вам треба. Будьте добрішими» - закликавши блогер.

Олексій Дурнєв про українську мову

instagram.com/aleksey_durnev

Катерина Павлік

Дружина співака Віктора Павліка, блогерка та мама родом із Дніправ. Вона вела свій блог завжди і навіть спілкувалася вдома російською, коли її чоловік Віктор — українською. Це не викликало жодних перепон у стосунках. Проте після вторгнення росії Катерина теж вирішила більше говорити та писати рідною мовою, за що її похвалили чоловік та шанувальники.

«Ми будемо жити вже в іншій країні. У ще успішнішій, незалежній, усвідомленій країні. Ми станемо і вже стали усвідомленішими з тотальною переоцінкою цінностей. Ми все це переживемо. І такі глобальні зміни не пройдуть безслідно. Все обов'язково буде набагато краще, ніж було», – вважає молода матуся.

Віктор Павлік з дружиною

instagram.com/repyahovakate

Тетяна Парфільєва

Відома українська блогерка Тетяна Парфільєва здебільшого розмовляла та вела блог по-русски. Сьогоднішні події змусили дівчину замислитися. Щоб продемонструвати уваження до рідної мови, вона вирішила більше писати та говорити по-українськи. Зізнається, що легше поки що все ж таки писати. Водночас вона не сховує, що російську одразу не забуде і нікого докоряти за спілкування російською не збирається.

«В Україні це завжди було нормою на питання «Як справи?» відповіді «Та все чудово, а ти як?». Люди, розмовляючи на різних мовах, завжди чудово розуміли один одного… Проте зараз перехід на українську мову у блогу демонструє мою позицію. Це не означає, що я відразу забуду російські слова, чи принципово відмовляюсь від її використання, зрозумійте правильно. Ми все ж таки продовжуємо жити у вільній країні, де кожен має право робити свій вибір», – поділилася власними думками блогерка.

Тетяна Парфільєва

instagram.com/tanyaparfileva

Перехід на українську мову – питання особистого вибору. Дедалі більше українців, у тому числі знаменитості, поступово переходять на солов'їну. Водночас ми нікого не змушуємо і не будемо принижувати за бажання спілкуватися російською. Меншим українцем ти не станеш, якщо любиш та цінуєш власну державу. Головне — знати та використовувати українську мову, адже це єдина офіційна державна мова. Була, є і буде.

ЧИТАЙ ТАКОЖ: Співачка SOWA відзняла відео на пісню, яку написала під час війни, у рідному місті Жовкві



Статті на тему

Думка редакції може не збігатися з думкою автора статті.