Женский журнал Лиза — женский сайт для современной женщины Лиза – онлайн-журнал для успешных девушек. У тебя есть вопросы - мы дадим ответы на все. Мы можем стать твоей настольной книгой успеха. Новости шоу-бизнеса, полезные советы, секреты красоты и здоровья – мы сделаем твою жизнь ярче!
UA
RU

Знаменитості, які перейшли на українську мову

Напад росії серйозно об’єднав народ і навіть зробив те, що не вдавалося роками, — збільшив бажання людей говорити українською. Вже багато зірок перейшло на рідну мову. Дізнайся, що вони говорять про своє рішення.

Знаменитості, які перейшли на українську мову

Анна Трінчер

Співачка, акторка та блогерка Анна Трінчер народилася та зростала в Києві. Вона чудово знає українську, але розмовляє переважно російською. Після нападу росії дівчина стала більше вести блог рідною мовою та популяризувати її серед своїх підписників. Вона навіть зізналася в одному інтерв’ю, що до 24 лютого підготувала кілька нових пісень. Однак більшість з них російською мовою, тому вона планує переписати їх або зовсім відмовитися від релізів.

Дарія Квіткова

Українська блогерка Дарія Квіткова стала особливо популярною після проєкту «Холостяк», після перемоги в якому вона зв’язала своє життя з головним героєм Микитою Добриніним. У пари є маленький син Лев. Після початку повномасштабного вторгнення дівчина, яка народилася в Києві, вирішила більше говорити та вести блог українською мовою.

Даша Квіткова про українську мову

instagram.com/kvittkova

Христина Горняк

Дружина Володимира Остапчука народилася у Львові, але в Києві з близькими людьми більше спілкувалася російською. Ще до війни вона почала кілька днів на тиждень вести блог українською мовою. А зараз так взагалі повністю перейшла на рідну мову.

«Війна – це занадто важкий період життя. Занадто жорстокий період життя. Під час війни, я ще більше зміцнила свої життєві принципи в деяких ситуаціях, почала ще більше цінувати кожний день, та кожну можливість випити кави, наприклад, або подивитись на небо, посміхнутись і подякувати за все. Під час війни я відкрила для себе деяких людей, яких недооцінювала, а також подивилась на тих, кого переоцінювала! Багато трансформацій, багато думок, багато наслідків, але все це і є досвід і життя!» – каже Христина у своєму блозі.

Христина Горняк та Володимир Остапчук

instagram.com/kristygor

Олексій Дурнєв

Український ведучий та блогер родом з Маріуполя, та більшу частину дорослого життя проживає в Києві. Він завжди говорив та вів власні програми російською мовою, але після вторгнення росії вирішив поступово переходити на українську.

«Всіх російськомовних українців я закликаю хоча б спробувати перейти на українську мову у побуті. Нічого такого страшного в цьому нема. Якщо ви будете читати українські книжки, дивитися кіно, слухати українську музику, воно потроху-потроху піде. Помилок буде все менше, вам буде все комфортніше. Українська крута. І ви з нею, — розповів Дурнєв в одному зі своїх дописів в інстаграм.

Також він закликав не виправляти помилки людей, які намагаються говорити українською мовою. Таким чином ви лише збиваєте настрій та пригнічуєте людину.

««Це ти кажеш невірно», «Тут слід використовувати інше слово», «Русизм», «Оце в тебе акцент». Це дуже збиває весь настрій. Ти хочеш практикуватися, вчитися, розмовляти солов’їною, а тобі тичуть палицею в ребро. Будь ласка, не робіть так. Хай будуть ті помилки, вони з часом зникнуть. В нас взагалі півкраїни розмовляють суржиком, з якої хочеш мови слова міксуються – і нічого.

Критика руйнує бажання. Люди починають соромитися, не вірити в себе, думати, що в них погано виходить. А це найгірше, що може бути на шляху навчання. Підтримуйте тих, хто хоче бути ближчими до рідної культури. Зараз саме час демонструвати згуртованість. Згадайте іноземців, які радісно хвалять вашу англійську закордоном, навіть якщо ви забули, як перекласти слово «серветки» і на пальцях показуєте офіціантові, що вам треба. Будьте добрішими» — закликав блогер.

Олексій Дурнєв про українську мову

instagram.com/aleksey_durnev

Катерина Павлік

Дружина співака Віктора Павліка, блогерка та мама родом з Дніправ. Вона вела свій блог завжди і навіть спілкувалася вдома російською, коли її чоловік Віктор — українською. Це не викликало жодних перепон у стосунках пари. Однак після вторгнення росії Катерина теж вирішила більше говорити та писати рідною мовою, за що її похвалили чоловік та шанувальники.

«Ми житимемо вже в іншій країні. У ще успішнішій, незалежній, усвідомленій країні. Ми станемо і вже стали усвідомленішими з тотальною переоцінкою цінностей. Ми все це переживемо. І такі глобальні зміни не пройдуть безслідно. Все обов’язково буде набагато краще, ніж було», – вважає молода матуся.

Віктор Павлік з дружиною

instagram.com/repyahovakate

Тетяна Парфільєва

Відома українська блогерка Тетяна Парфільєва в основному розмовляла та вела блог російською. Сьогоднішні події змусили дівчину замислитися. Щоб продемонструвати повагу до рідної мови, вона вирішила більше писати та говорити українською. Зізнається, що легче поки що все ж писати. Водночас вона не приховує, що російську одразу не забуде і нікого докоряти за спілкування російською не збирається.

«В Україні це завжди було нормою на питання «Как дела?» відповісти «Та все чудово, а ти як?». Люди, розмовляючи на різних мовах, завжди прекрасно розуміли один одного… Проте зараз перехід на українську мову у блозі демонструє мою позицію. Це не означає, що я відразу забуду російські слова, чи принципово відмовляюсь від її використання, зрозумійте правильно. Ми все ж продовжуємо жити у вільній країні, де кожен має право робити свій вибір», – поділилася власними думками блогерка.

Тетяна Парфільєва

instagram.com/tanyaparfileva

Перехід на українську мову — питання особистого вибору. Все більше українців, в тому числі знаменитості, поступово переходять на солов’їну. Водночас ми нікого не змушуємо і не принижуватимемо за бажання спілкуватися російською. Меншим українцем ти не станеш, якщо любиш та цінуєш власну державу. Головне — знати та використовувати українську мову, адже це єдина офіційна державна мова. Була, є і буде.

ЧИТАЙ ТАКОЖ: Співачка SOWA відзняла відео на пісню, яку написала під час війни, у рідному місті Жовкві


Статьи по теме

Мнение редакции может не совпадать с мнением автора статьи.





Лиза в Telegram!
Комментарии
нет комментариев

Будьте первыми кто оставит комментарий

Оставить комментарий